1: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:30:31.63 ID:+nkUUEnl0

no title



2: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:30:47.78 ID:+nkUUEnl0

コニー「また頭上に自分の家の屋根があるのはどんな気持ちだエレン!?」



4: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:31:17.16 ID:EJkyhM58d




5: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:31:32.45 ID:+nkUUEnl0

頭の上にやねがある=住む家がある
って英語の慣用表現らしい



14: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:32:49.80 ID:EJkyhM58d

>>5

吹き飛ばされてんのエレン家の屋根じゃないやろ



83: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:45:38.09 ID:oRaZ9C8Ud

>>14
煙とか燃え上がってんじゃん



60: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:41:56.20 ID:INUyUYxK0

>>5
ええやん
ようやっとる



9: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:32:12.39 ID:FL7b2ri2a

コニー鬼畜すぎて草



12: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:32:47.27 ID:/810qVKp0

ブラックジョークのまま頑張ったのね



ツイート


15: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:32:52.04 ID:rHcEEJO4M

訳せれてなくない?



17: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:33:05.24 ID:+nkUUEnl0

漫画の翻訳家って大変そうだな



19: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:33:52.32 ID:sc19TVfg0

こういう日本語由来の駄洒落を
日本語じゃない世界で使うの結構違和感あるわ
書いてる時にこいつらの言語やとこうならんって思わんのやろか



27: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:35:17.56 ID:GM6z0R+1a

>>19
ワイも毎回そういうの気になってまうわ



41: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:37:43.04 ID:QEgVTG8S0

>>19
それいうなら慣用句も使えんやん



85: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:45:53.64 ID:dqcB0Ay50

>>41
慣用句とダジャレはちゃうやろ



22: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:34:17.55 ID:3EyfschEM

ジョジョの根掘り葉堀り定期



25: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:35:07.64 ID:mA2fUtvy0

>>22
イタリアの通貨も円だったのにアニメじゃ修整されてたな



28: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:35:20.28 ID:QlM4GHFb0

no title

no title



35: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:36:39.24 ID:hQG4cM1W0

>>28
工夫しててくさ



37: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:37:14.11 ID:mA2fUtvy0

>>28
そうはならんやろ
頑張ってるのは認めるが



38: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:37:22.63 ID:aCfZISKGd

>>28
ちゃんと変えてんやなあ



44: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:38:24.03 ID:GM6z0R+1a

>>28
なんか草
漢字にルビ振るんじゃだめなんか?



46: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:38:42.40 ID:+nkUUEnl0

>>28
ローマ字微妙に違うんか がんばっとるな

Lのやはり私は間違ってなかった…が…まはどう訳されとるんやろ



96: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:47:20.92 ID:zh1ig8dV0

>>28
ヘボン式じゃないと受け付けないとかあるんかな



162: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:59:37.45 ID:NwzgDo1a0

>>28
これ別にそのまま漢字でええやろ 舞台日本って分かってんだから



31: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:35:47.76 ID:PEzjtzE30

よくわからんけどそのまま英語で書いて注釈付けるのじゃダメなん



39: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:37:25.25 ID:hBfJLOAB0

「今何歳?」「ヤサイ」

how old are you? - cabbage


これくらいやれや



52: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:40:05.03 ID:mA2fUtvy0

>>39
これは何かそういう言い回しがあったりするん?



59: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:41:38.36 ID:hBfJLOAB0

>>52
何歳? ヤ歳
how old are yot? cabb-age

ってノリや



47: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:39:03.86 ID:vxl71ZFB0

no title

キンがdongなの地味に秀逸で好き



64: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:42:36.17 ID:QlM4GHFb0

アニメの字幕がOniichanじゃなくてbig brotherだと
向こうのオタが嫌がるらしい



66: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:42:39.38 ID:fVEJPBtkd

逆に海外の韻を踏んだギャグって日本語にするときどうしてるん?
単純に和訳してもシャレになってるのが分からんやろ



79: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:44:57.00 ID:0jpnA3GE0

>>66
翻訳者がそんなこと気付かずにスルーしとる
ちな洋画
文字数制限もあるし



93: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:46:50.01 ID:L+LJ5CI8d

>>66
その為に翻訳家がおるんやろ
まあ翻訳家がシャレを理解できなかったのか
上手い訳し方思いつかなかったのか分からんけど
単純に和訳して意味不明になるのが大半なんやけどな



86: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:46:04.95 ID:YLEaNqzD0

>>66
全然違う形になっててもなんか面白いこと言ったんやなって
雰囲気に和訳できればオッケーや



48: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:39:04.65 ID:ngZopv2p0

西尾維新作品とかどうしてるんやろ
そのまま訳してたらドチャクチャつまらなそう



90: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:46:26.67 ID:hRYZheXx0

西尾維新のスキルが100個あるみたいなので翻訳者発狂したやつ好き



102: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:48:14.46 ID:RbnuI20Ya

>>90
600個なんだよなあ…

v



71: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:43:51.67 ID:5imvr/Ol0

こういうのってうまくやることが美徳とされてるけど
※で注釈書くとかはアカンのか?



80: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:45:01.72 ID:vzfnW2Hr0

こういうの見たら外人って日本の漫画の本当の面白さ
全然味わえてないんやなって思う



87: ああ言えばこう言う名無しさん 2021/10/05(火) 01:46:10.59 ID:+nkUUEnl0

>>80
逆に洋画とか全く意味わからんネタ多くて悲しくなる時もある



引用元
https://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1633365031/
1001:ああ言えばこう言う名無しさん@なのだわ。:2021/XX/XX 99:99:99 ID:ForYou