1: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:50:14.21 ID:NsMtZfUs0

no title

ホンマにこんな堅苦しいような文章を日常で使うんか?



3: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:51:26.20 ID:NsMtZfUs0

映画とかで見ててもあんまり堅苦しいような文じゃなかったりするような…と



6: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:52:15.78 ID:XrVQ5ZNiM

日本語の表現の豊かさに感心してしまう
日本語最高や



7: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:52:23.09 ID:YbpFeE9nd

こんなん会話で使ってたらあかんくね



10: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:52:42.30 ID:a2bS/e8y0

微妙に意味ちがくないか、これ?



13: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:53:21.49 ID:NsMtZfUs0

>>10
正直意訳たっぷりだからいいんやそれは
こんなに堅苦しい文でもええのかなとそこが疑問や



19: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:54:51.32 ID:a2bS/e8y0

>>13
まあrealizeとかはあんま友だち同士で使わないんやない



ツイート


14: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:53:23.43 ID:OUgMrKtn0

どうせネコぱらやろ思って開いたら違ったンゴ

maxresdefault



16: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:54:08.84 ID:dCGLg/31r

ドラマとか映画にしろよ



11: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:52:48.65 ID:g7KnYyj60

パッチはネイティブが作ったんか?



15: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:53:53.52 ID:NsMtZfUs0

>>11
パッチじゃないなこれは公式が雇った英訳メーカーだった気がする



20: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:55:22.10 ID:NsMtZfUs0

うーん…非公式パッチの方がええのか?
でもなぁそれだと日本語と一緒に使えなくなるからな



24: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:57:10.47 ID:EpFtRKHL0

日本語版をこれに出来るんか?



26: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:57:32.36 ID:NsMtZfUs0

>>24
出来へんよ



29: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:58:33.24 ID:EpFtRKHL0

>>26
わざわざ英語版買ってやってるってことなんか



31: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:59:17.39 ID:NsMtZfUs0

>>29
せやな日本語版も持ってるけどSteamで英語ついてるの買った



25: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:57:28.90 ID:g7KnYyj60

非公式のほうが良い訳するってのはノベルゲではよくある話やな



30: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:58:56.25 ID:+7PjL4YS0

単語とか文法とかを覚えたいとかならいいと思うけど
会話表現覚えたいなら微妙じゃね



32: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 17:59:58.11 ID:NsMtZfUs0

>>30
うぐぐぐ痛いなぁ本当は日常会話用に買ったんだけど



34: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:00:38.84 ID:mie1slxu0

いうほど日本語でもこんな日常会話するか?



36: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:01:04.78 ID:wFotYIdW0

ss_be2cde143b1e54d61aa501c2e66847c0b34364b9.1920x1080

グリザイアはちゃんとした英訳してるってどっかで見たンゴ



43: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:02:42.40 ID:NsMtZfUs0

>>36
マ?ファントムトリガーとかいうのは持ってる
やってみるわ



37: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:01:33.14 ID:NsMtZfUs0

他の
no title



44: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:02:53.24 ID:qtA6n4yW0

日本語に比べて無味乾燥すぎるよな



52: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:04:40.75 ID:NsMtZfUs0

>>44
確かにあるな英語だけでテキスト見てるとなんとも言えない感じ



46: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:03:34.39 ID:a2bS/e8y0

こんな感じやないの?
英語に自信ニキやないから合ってるかは知らんけど

We are friends aren't we?
It's never acceptable my friend would get hurt behind me.



83: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:13:27.91 ID:jlEdAUdZ0

>>46
わかりやすい



50: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:03:51.80 ID:q4BKsk0r0

ちょうど俺と同じヱロゲやってんじゃねえよ



60: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:06:31.75 ID:NsMtZfUs0

>>50
すまんな
ただエロ目的でやってないからな!



58: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:06:02.56 ID:0P4v6C7bM

wouldのニュアンスって他の助動詞よりスッと頭に入ってこないわ
会話でしょっちゅう使ってるから一瞬で理解したいのに頭の中で色々考えてまう



63: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:07:24.30 ID:NsMtZfUs0

>>58
凄く分かるこのゲームやっててもどういう意味のwouldやねんってなる



81: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:12:54.40 ID:0P4v6C7bM

>>63
だよな
仮定法とか丁寧な言い方とか推量とかなんか色々用法あるし
なんかどの用法もフワッとてるせいで理解に遅れちまう



67: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:07:57.96 ID:g7KnYyj60

Div1Gf0UEAAsh-8

ドキドキ文芸部原文でやろうぜ
もうやったか?



69: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:08:49.60 ID:NsMtZfUs0

>>67
途中までやったで
ただワイの英語センスが無かったから
数か月サノバやってみっちり英語覚えようとしてるで



79: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:11:58.47 ID:LF6ZaFL6M

TOEIC400点やけど口語っぽくないな



80: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:12:38.47 ID:NsMtZfUs0

>>79
ワイもその程度よりちょっと毛の付いたレベルやけど口頭の文じゃねえよな明らかに



39: ああ言えばこう言う名無しさん 2019/09/18(水) 18:01:57.95 ID:Bc5fXeC6a

海外ドラマ英語字幕で見たほうがええぞ



引用元
http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1568796614/
1001:ああ言えばこう言う名無しさん@なのだわ。:2019/XX/XX 99:99:99 ID:ForYou